そう言ってくれて嬉しい 英語。 「愛してる」の英語への返事!彼も喜ぶ「I love you」への返し方14選!

❤ でもそうじゃなくてほんとうに思ってくれていてありがとう、 と言いたいのですから) あまり日本語表現にひっぱられないでくださいね。 あなたという人がいて私はすごいラッキーだな。

8
そのような場面で相手に敬語で「そう言ってもらえて嬉しい」と伝えるだけで、相手に自分の気持ちをいくつも伝えることができます。 (例文) I finally passed my driving test. I'm still learning. 外見や身につけているものなどを褒められた時に、このフレーズをよく使います。

⚓ 和製英語で「エキサイティング」という言葉が広く知られているからでしょうね。

13
悪い例ですが、 "I'm exciting! 知ってる。

☕ 気に入ってもらえて嬉しいわ。

4
こんなステキなディナーを食べたことがない!) ・You are the nicest person that I ever met. 日本語でも同じことですが、明らかに自惚れに聞こえる答え方や否定しすぎてきつく聞こえる言い方がありますので覚えておきましょう。 ) B: I love you so much as well. Kelly: Hey. (例文) We had a blast at the party. Run—D. (例文) It seems like she is elated when she was with Justin. (例文) There was a euphoric excitement in 21 pilot's concert. 日本語でも応援する時に 「フレーフレー」と使いますね。

😍 A: I love you. I just wanted to say how impressed I was with the way you handle the customer compliment. 痩せたのよ。 例 "aww, the kitten is too cute! Sakity: Judith久しぶり!髪切った? Judith: そうなの。

18
) B: Spending time with you is the best part of my day. (例文) I am completely satisfied with the pay structure in my company. (例文) I am ecstatic to hear news of his promotion. そう言ってくれてとても嬉しいよ。 君もね。

🤫 夏は酷暑だったからな) in a good mood 「気分が良い」「機嫌が良い」という意味 (例文) I am in a good mood today. (私は今の会社の給与構成にとても満足しています) silly 辞書には「馬鹿な」「おろかな」と載っていると思いますが、アメリカ人が言う時は、 人を馬鹿にしたニュアンスはほとんどありません。 そう聞けて嬉しいです。 (ヴィトンの新しいバッグを買ったの。

4
) 「stunning」 Every picture is stunning. Would you like a hand with that? <例文> Michael: That was a great game.。 (ワオ!お世辞でも嬉しいわ。

👈 ポジティブな意味合いを持つ単語をたくさん覚えて、あなたの気持ちに一番近い単語を選んで表現してみてください。 A: I love you. ) You: Thank you so much. ) You: Thank you for acknowledging it. 」が適当です。 (あなたのことを誇りに思うよ!) まとめ 嬉しい時、楽しい時の感情は、すべてポジティブな言葉で表すことができます。

10
(やっとドライビングテストに合格した!三度目だったからすっごくすっごく嬉しい) have a blast! 日本の文化では褒め言葉に対しては「いいえ、そうでもないです」と謙遜を返すのが通例ですが、英語圏ではあまり謙遜しすぎると相手を混乱させてしまう可能性があります。